1
00:00:16,649 --> 00:00:19,218
[Background conversations]

2
00:00:19,251 --> 00:00:21,821
- For our cause you should not
stop the show.

3
00:00:22,354 --> 00:00:23,922
I insist that we leave outside.

4
00:00:24,823 --> 00:00:28,127
- Don't pretend to make you pass
by decent, that you do not remain.

5
00:00:28,828 --> 00:00:31,363
You are not
Your late brother, Alcides.

6
00:00:31,397 --> 00:00:34,500
- Please shut up, Arturo.
Everyone is looking at them.

7
00:00:34,533 --> 00:00:36,602
- I don't believe the story
that this guy

8
00:00:36,636 --> 00:00:39,472
lost your memory and now
It turns out that he is another person.

9
00:00:42,041 --> 00:00:44,243
- Arturo, I got tired
of your idiocy.

10
00:00:44,944 --> 00:00:46,846
I warned you
You will leave us alone.

11
00:00:47,847 --> 00:00:50,049
- Can you know
What are you accusing me?

12
00:00:50,349 --> 00:00:52,986
- That you sent a man
to jail to kill me.

13
00:00:56,589 --> 00:01:00,627
Okay, you don't want
understand for good,

14
00:01:01,394 --> 00:01:02,695
You don't leave me another option.

15
00:01:03,596 --> 00:01:09,769
[Tense music]

16
00:01:09,802 --> 00:01:11,738
I challenge you to death,
Arturo de Linares.

17
00:01:12,938 --> 00:01:16,042
- No, Alcides.
Please, don't do it.

18
00:01:23,483 --> 00:01:25,418
- Poor Guille,
He left so sad.

19
00:01:28,821 --> 00:01:30,690
It shows that he dies for me.

20
00:01:32,525 --> 00:01:34,794
- You should not have so much
consideration for that man,

21
00:01:34,994 --> 00:01:36,629
He lied to you.

22
00:01:36,662 --> 00:01:38,465
He said he was sick,
And it wasn't!

23
00:01:39,365 --> 00:01:40,666
You should abandon it.

24
00:01:40,967 --> 00:01:43,602
- No, but,
But he does it for love,

25
00:01:43,636 --> 00:01:45,938
Because I love me,
Because he can't live without me.

26
00:01:46,138 --> 00:01:47,607
You never
Have you been in love?

27
00:01:47,640 --> 00:01:50,743
Have you never done something like that
For love, lies, traps?

28
00:01:51,010 --> 00:01:52,679
Didn't he
something like that for his wife?

29
00:01:52,712 --> 00:01:55,147
- Don't even think we're going to talk
of my private life,

30
00:01:55,181 --> 00:01:56,449
And less with you.

31
00:01:56,482 --> 00:01:58,685
- Oh, I thought you
And we were friends, doctor.

32
00:01:58,718 --> 00:01:59,986
But apparent ...

33
00:02:00,520 --> 00:02:01,521
Hmm!...

34
00:02:03,189 --> 00:02:06,358
I'm wrong.
I better take this and I'm leaving.

35
00:02:07,393 --> 00:02:10,530
- Please don't go!
We had reached an agreement.

36
00:02:11,598 --> 00:02:12,965
You said that
You would stay with me

37
00:02:12,998 --> 00:02:16,035
If I saved his life
To that cheater of Guillermo.

38
00:02:16,069 --> 00:02:18,404
- Oh, but that was
A moment of madness!

39
00:02:18,437 --> 00:02:20,240
A madness of love! Besides...

40
00:02:21,173 --> 00:02:22,709
I see that no longer
He needs me, doctor.

41
00:02:23,509 --> 00:02:24,710
- You are very wrong.

42
00:02:25,344 --> 00:02:28,081
I need you to work
With me as an assistant.

43
00:02:28,614 --> 00:02:29,682
- As an assistant?

44
00:02:29,983 --> 00:02:31,217
No, no, no, no, no.

45
00:02:31,250 --> 00:02:33,553
Taking dead again?
And I alone?

46
00:02:33,586 --> 00:02:34,687
No, Lord, I'm leaving.

47
00:02:34,720 --> 00:02:36,355
Max: No, you
You are wrong!

48
00:02:36,622 --> 00:02:38,925
I need you to help me
In research

49
00:02:38,958 --> 00:02:40,993
of Soledad's daughter.

50
00:02:41,493 --> 00:02:44,463
- Doctor, you
What language do you speak in?

51
00:02:45,030 --> 00:02:47,667
I have told you that if you return
To touch that creature,

52
00:02:48,334 --> 00:02:50,036
I give it in bits.

53
00:02:50,069 --> 00:02:52,037
Moreover, I denounce it
To the police.

54
00:02:52,371 --> 00:02:53,606
- Actually,
What I need

55
00:02:53,639 --> 00:02:55,642
is that you help me
In the annotations.

56
00:02:57,010 --> 00:02:59,612
You know how to read and write, right?
- Oh, please. HMM.

57
00:03:00,613 --> 00:03:02,448
The question offends.

58
00:03:02,681 --> 00:03:04,951
- You just have to write
What I dictates to you.

59
00:03:06,919 --> 00:03:08,288
First, let's look

60
00:03:09,254 --> 00:03:11,891
the sample of the blood
From baby Medina.

61
00:03:11,924 --> 00:03:13,593
- MMM-HMM.
Max: let's compare it ...

62
00:03:18,831 --> 00:03:21,467
- This is a matter of men.
Please return home.

63
00:03:21,500 --> 00:03:23,002
- Alcides, please.

64
00:03:23,536 --> 00:03:25,238
Alcides: Soledad.
- Don't do it.

65
00:03:25,505 --> 00:03:27,106
Alcides: Go home.
For the love of God.

66
00:03:27,139 --> 00:03:30,076
- Lady, please,
Case her husband.

67
00:03:30,109 --> 00:03:32,445
And I advise you to get
A black dress

68
00:03:32,678 --> 00:03:34,479
And go preparing the funeral,

69
00:03:34,780 --> 00:03:36,515
Because I don't believe
that survives at dawn.

70
00:03:36,549 --> 00:03:38,350
- Arturo, please,
don't say that!

71
00:03:38,383 --> 00:03:40,219
- I say what I want.

72
00:03:41,153 --> 00:03:43,489
- What are those
to treat a lady?

73
00:03:44,157 --> 00:03:46,526
- You will not come to me
To talk about manners.

74
00:03:46,559 --> 00:03:49,562
[shouting]

75
00:03:53,966 --> 00:03:56,469
- Please, let's solve this
Like gentlemen, outside.

76
00:03:59,905 --> 00:04:01,173
- Quiet, Mr. Medina.

77
00:04:01,507 --> 00:04:04,777
One more blow to my employer
And his wife dies.

78
00:04:04,977 --> 00:04:12,017
[Dramatic music]

79
00:04:12,317 --> 00:04:13,820
- Why are you
So unfair, Antonia?

80
00:04:14,153 --> 00:04:16,789
Loneliness did not have to
Listen to the truth about Lucas.

81
00:04:17,189 --> 00:04:18,290
She loves him.

82
00:04:18,323 --> 00:04:19,892
- Forgive me, but I had
to tell him.

83
00:04:20,326 --> 00:04:21,593
Lucas is my brother

84
00:04:21,627 --> 00:04:24,063
And it hurt a lot
You've thrown him out of the house.

85
00:04:24,897 --> 00:04:26,765
I just hope loneliness
I find it soon

86
00:04:26,799 --> 00:04:29,135
and bring it back
Before it's late.

87
00:04:29,168 --> 00:04:30,570
And you believe
that I am enjoying

88
00:04:30,603 --> 00:04:31,537
What happened?

89
00:04:32,104 --> 00:04:34,107
You don't know how it hurts
What happened to Lucas.

90
00:04:35,174 --> 00:04:37,543
But your brother
It reached a limit.

91
00:04:37,876 --> 00:04:39,812
Not only did it miss
respect for me,

92
00:04:39,845 --> 00:04:41,680
cheating on one
cheap artist,

93
00:04:41,947 --> 00:04:44,684
It was about to
commit madness with Alcides.

94
00:04:44,717 --> 00:04:46,986
- I'm afraid that Lucas
Return to liquor

95
00:04:47,019 --> 00:04:49,155
and can't go out
of that blessed hell.

96
00:04:49,955 --> 00:04:51,758
Like that time
that suffered so much.

97
00:04:52,358 --> 00:04:53,593
- I'm very sorry for him,

98
00:04:54,793 --> 00:04:56,562
But someone has
What to tell him the truth.

99
00:04:57,630 --> 00:04:58,998
I can't allow Lucas

100
00:04:59,031 --> 00:05:00,766
He continues to behave
That way.

101
00:05:01,033 --> 00:05:03,002
- I just hope loneliness
I find it soon.

102
00:05:04,103 --> 00:05:06,606
Because if it came to happen
Something bad to Lucas,

103
00:05:07,473 --> 00:05:09,208
what God dumps from you,
Esther.

104
00:05:10,008 --> 00:05:11,744
What God dumped!

105
00:05:13,279 --> 00:05:14,414
Alberto: That.

106
00:05:17,316 --> 00:05:22,288
- Alberto, me ...
Why am I here?

107
00:05:22,321 --> 00:05:25,558
Let's see, where is Rebeca?

108
00:05:25,825 --> 00:05:27,694
- She is doing
Another presentation.

109
00:05:28,928 --> 00:05:30,163
He told me to accompany him.

110
00:05:32,497 --> 00:05:38,438
- Ah, now. Now, now,
I already remember.

111
00:05:38,971 --> 00:05:40,640
- Rest a little, Don Lucas.

112
00:05:41,640 --> 00:05:42,642
He needs it.

113
00:05:43,809 --> 00:05:45,110
- Alberto.

114
00:05:45,144 --> 00:05:46,312
- Yes sir?
Alberto: come.

115
00:05:47,446 --> 00:05:50,917
I don't want you
Go badly think of me.

116
00:05:52,117 --> 00:05:54,320
Not much less
that he will think badly

117
00:05:56,022 --> 00:05:58,157
of his employer,
Mrs. Rebeca.

118
00:05:59,591 --> 00:06:01,427
If I'm here, it's because ...

119
00:06:02,894 --> 00:06:07,232
I was very friend
From his late husband, HMM?

120
00:06:07,766 --> 00:06:11,303
Jeremiah: Above, Enrico!
You have to wake up.

121
00:06:11,937 --> 00:06:14,607
- Oh, Don Jeremiah,
But if it's too late.

122
00:06:15,341 --> 00:06:19,846
- None of that. Something very serious
It remains to happen.

123
00:06:19,879 --> 00:06:21,414
- Hmm. And when not?

124
00:06:22,381 --> 00:06:24,383
- The matter
It is very serious this time.

125
00:06:24,650 --> 00:06:27,787
Life runs a great risk
From my best friend, Lucas.

126
00:06:27,820 --> 00:06:31,123
Right now it's at home
of Rebeca and I don't even want to think

127
00:06:31,356 --> 00:06:34,660
what can happen to you
If you fall into that witch.

128
00:06:34,827 --> 00:06:37,897
- Oh. I go tomorrow
First thing.

129
00:06:37,930 --> 00:06:42,301
- Didn't you understand me?
You have to do it right now.

130
00:06:42,334 --> 00:06:46,772
Lucas is very important
To search for that treasure.

131
00:06:46,972 --> 00:06:49,007
- Yes, but you
It tells me that to go!

132
00:06:49,041 --> 00:06:51,510
You are a liar!
- I am not a liar!

133
00:06:51,910 --> 00:06:55,781
Go to help now
Lucas as you can.

134
00:06:55,814 --> 00:06:57,884
Go!
- Yes, yes, I'm going, I'm going.

135
00:07:03,156 --> 00:07:04,757
- You are committing
A serious mistake.

136
00:07:05,591 --> 00:07:07,693
My problem is
With your employer, I don't.

137
00:07:08,094 --> 00:07:10,162
Sleel it.

138
00:07:10,196 --> 00:07:11,664
Eloísa: Tell that
idiot that releases her!

139
00:07:11,697 --> 00:07:12,832
- I told you that you street.

140
00:07:13,365 --> 00:07:15,334
- Not one more step, Mr. Medina.

141
00:07:15,901 --> 00:07:18,538
Better get out of here.
- Sleel it.

142
00:07:19,905 --> 00:07:22,007
- The one to have
What to start here is another.

143
00:07:22,274 --> 00:07:25,077
Release the lady.
Release the lady, please.

144
00:07:25,310 --> 00:07:26,479
Alcides: Sleel it.

145
00:07:28,114 --> 00:07:29,682
[Glass breaking]

146
00:07:33,552 --> 00:07:34,920
Don Alcides, care!

147
00:07:34,953 --> 00:07:36,088
[Bang]

148
00:07:36,121 --> 00:07:37,690
[Shouting]

149
00:07:38,424 --> 00:07:40,626
[Hands]

150
00:07:48,200 --> 00:07:49,702
Eloísa: Arturo, Enough!

151
00:07:49,735 --> 00:07:50,770
Druster!

152
00:07:50,803 --> 00:07:56,209
[Hands]

153
00:08:07,252 --> 00:08:10,389
Lucas: Enrico,
What are you doing here?

154
00:08:10,790 --> 00:08:12,191
- I ask that,
Don Lucas.

155
00:08:12,458 --> 00:08:13,725
What do you do here?

156
00:08:13,759 --> 00:08:15,027
Lucas: You see it, Enrico.

157
00:08:15,827 --> 00:08:18,631
Trying to hide my sorrows.

158
00:08:20,065 --> 00:08:23,603
Enrico, my wife
He threw me out of the house.

159
00:08:25,470 --> 00:08:26,906
I lost my family.

160
00:08:27,673 --> 00:08:30,176
Those, those are
The consequences

161
00:08:30,209 --> 00:08:32,311
of being a bad person.

162
00:08:33,579 --> 00:08:37,049
I only have Rebeca,
She is my only friend.

163
00:08:37,282 --> 00:08:40,920
- Don't say that, Don Lucas.
She is a bad person.

164
00:08:40,953 --> 00:08:43,155
- I do not allow you
Talk about her.

165
00:08:43,355 --> 00:08:46,025
- You don't know you,
I know her better than you.

166
00:08:47,526 --> 00:08:49,762
Don Lucas.
- What are you doing here?

167
00:08:50,229 --> 00:08:53,866
Better go
where you entered, but go.

168
00:09:05,711 --> 00:09:07,546
Rebeca: All this
It is Hercules' fault.

169
00:09:07,580 --> 00:09:09,649
But he will have me
To listen, that damn.

170
00:09:10,182 --> 00:09:11,116
[Rebeca shout]

171
00:09:11,150 --> 00:09:12,117
Francisco: What
Great news

172
00:09:12,151 --> 00:09:13,653
For tomorrow's edition.

173
00:09:16,622 --> 00:09:17,689
Arturo: Stop fighting!

174
00:09:18,056 --> 00:09:19,658
They left!
You have to follow them! Come on!

175
00:09:19,692 --> 00:09:21,026
- Arturo!

176
00:09:21,060 --> 00:09:22,995
Arthur!
Francisco: Eloísa! Eloísa!

177
00:09:24,996 --> 00:09:27,333
Eloísa! Eloísa, where do you think
What are you going? Don't move from there.

178
00:09:27,366 --> 00:09:28,734
If you follow Arturo
will realize

179
00:09:28,767 --> 00:09:30,236
What are you
defending Alcides.

180
00:09:33,505 --> 00:09:35,241
- Soledad, your father
It is not in the tavern.

181
00:09:35,441 --> 00:09:37,309
But, if you expect me here,
I will look for it.

182
00:09:37,543 --> 00:09:40,312
[Shots]

183
00:09:40,346 --> 00:09:41,647
To the floor. On the floor, Soledad.

184
00:09:41,680 --> 00:09:42,782
Boris: They are the men
From Arturo, Lord.

185
00:09:43,549 --> 00:09:45,617
[Shots]
- Go and I cover it.

186
00:09:45,651 --> 00:09:46,585
- Cubber yourself. Loneliness.

187
00:09:46,619 --> 00:09:53,559
[shots]

188
00:09:53,592 --> 00:09:55,026
Arturo: Enough!

189
00:09:55,060 --> 00:09:57,963
Enough. Enough! Follow them!

190
00:09:58,197 --> 00:10:00,132
Go for the horses
and follow them!

191
00:10:00,165 --> 00:10:02,935
[♪♪♪]

192
00:10:03,202 --> 00:10:04,636
Soledad: Do you think
What are you following us?

193
00:10:04,870 --> 00:10:07,173
- Yes, that's why I think I will not be able to
Take home.

194
00:10:08,440 --> 00:10:10,008
- And then,
what are you up to?

195
00:10:10,041 --> 00:10:12,010
- I know a place
safe and comfortable

196
00:10:12,043 --> 00:10:13,646
Where can we
hide, loneliness.

197
00:10:20,753 --> 00:10:23,956
[Laughs]
- I see where that path is going.

198
00:10:25,658 --> 00:10:26,993
Too bad, Eloísa.

199
00:10:28,360 --> 00:10:31,998
You will see what will happen to you
to Alcides. You'll see.

200
00:10:33,599 --> 00:10:37,469
[Hands]

201
00:10:37,703 --> 00:10:39,371
Hercules: Come on, come on.
Rebeca: Side me!

202
00:10:39,771 --> 00:10:41,407
All this is
Because of you! Take me!

203
00:10:41,440 --> 00:10:42,808
- Come with me or I swear
That I take you

204
00:10:42,841 --> 00:10:43,809
That stupid costume.

205
00:10:43,842 --> 00:10:47,513
See!
[Rebeca shout]

206
00:10:53,319 --> 00:10:55,855
- Aid!
Please help me!

207
00:10:57,089 --> 00:11:00,892
Guillermo! It does not open your eyes,
Help me, please!

208
00:11:01,660 --> 00:11:05,765
Guillermo. Guillermo,
reacts. Help!

209
00:11:07,266 --> 00:11:11,871
[irons]

210
00:11:13,171 --> 00:11:15,141
[Door closes]

211
00:11:17,142 --> 00:11:18,543
Loneliness: Why did you bring me
to this place?

212
00:11:19,511 --> 00:11:21,881
Alcides: This is a place
Surely very few know.

213
00:11:23,181 --> 00:11:25,351
If I remember correctly,
It was from my brother Hugo.

214
00:11:25,684 --> 00:11:30,056
[♪♪♪♪]

215
00:11:32,758 --> 00:11:36,762
- Promise me, promote me
That will always be so.

216
00:11:38,597 --> 00:11:40,098
- I promise you.

217
00:11:40,132 --> 00:11:50,142
[♪♪♪]

218
00:11:51,377 --> 00:11:52,477
I promise you.

219
00:11:52,511 --> 00:12:02,521
[♪♪♪]

220
00:12:59,211 --> 00:13:00,746
- You were very thoughtful.

221
00:13:03,615 --> 00:13:05,283
- I had already been
In this place.

222
00:13:05,317 --> 00:13:08,120
- Yes of course.
The night of our wedding.

223
00:13:14,659 --> 00:13:23,936
[Dramatic music]

224
00:13:24,136 --> 00:13:26,238
Surely here
We conceive our daughter.

225
00:13:27,639 --> 00:13:29,708
- Alcides, I don't want
Talk about that.

226
00:13:30,242 --> 00:13:31,210
Please.

227
00:13:32,811 --> 00:13:34,246
- Sit, please.

228
00:13:36,348 --> 00:13:38,350
Sit.

229
00:13:43,055 --> 00:13:44,156
[sigh]

230
00:13:46,958 --> 00:13:48,661
It was a night full of passion.

231
00:13:50,795 --> 00:13:52,731
My memories are vague,
But surely

232
00:13:52,765 --> 00:13:54,566
You enjoyed it
As much as me.

233
00:13:54,600 --> 00:13:57,736
[♪♪♪]

234
00:13:57,769 --> 00:14:01,140
- I don't know, I don't remember.

235
00:14:02,674 --> 00:14:05,344
- Do you feel the fault of having
Hugo's memory betrayed?

236
00:14:08,279 --> 00:14:10,783
Is that? I don't see why.

237
00:14:11,983 --> 00:14:14,119
At that time,
My brother was already dead

238
00:14:14,653 --> 00:14:16,255
And you and I were husbands.

239
00:14:16,755 --> 00:14:17,922
- That's how it is,

240
00:14:17,956 --> 00:14:19,491
I don't understand where
You want to get with this.

241
00:14:20,358 --> 00:14:21,427
- Loneliness...

242
00:14:25,530 --> 00:14:28,968
I want to know if that night
You gave me from my heart.

243
00:14:29,001 --> 00:14:35,474
[Tense music]

244
00:14:36,208 --> 00:14:38,377
- This is not the best moment
To talk about this.

245
00:14:39,244 --> 00:14:41,013
Yes, I really
I want to go home

246
00:14:41,046 --> 00:14:42,147
And I want to be with my daughter.

247
00:14:42,181 --> 00:14:43,282
In addition, in any
moment they will arrive.

248
00:14:43,315 --> 00:14:44,750
They are looking for us, Alcides.

249
00:14:47,118 --> 00:14:48,787
- Your silence makes it evident.

250
00:14:51,789 --> 00:14:55,094
That night you were mine, just mine.

251
00:14:56,395 --> 00:14:57,629
Mine.

252
00:14:57,663 --> 00:15:00,799
- I already told you, Alcides,
I want the only thing

253
00:15:01,867 --> 00:15:03,469
It is to be able to go home.

254
00:15:06,405 --> 00:15:08,173
- I'm going to see everything
Be well outside.

255
00:15:08,207 --> 00:15:18,217
[♪♪♪]

256
00:15:20,385 --> 00:15:28,827
[irons]

257
00:15:29,528 --> 00:15:30,896
- Hugo, my love.

258
00:15:34,099 --> 00:15:38,938
In this place I spent the moments
Happy of my whole life.

259
00:15:40,738 --> 00:15:42,074
And I will never forget that.

260
00:15:46,979 --> 00:15:49,581
♪ Love. ♪

261
00:15:49,615 --> 00:15:53,785
♪ But it slows me a reason ♪

262
00:15:53,819 --> 00:15:58,891
♪ hidden in the most
deep from my being. ♪

263
00:16:00,792 --> 00:16:04,729
♪ I would like to return
The time in my favor, ♪

264
00:16:04,763 --> 00:16:11,303
♪ And not let anything
It gets between you and me. ♪

265
00:16:12,805 --> 00:16:15,807
♪ Save me, ♪

266
00:16:15,840 --> 00:16:19,511
♪ Water me again. ♪

267
00:16:19,545 --> 00:16:21,647
♪ I fear closing
The eyes without knowing ♪

268
00:16:21,680 --> 00:16:26,085
♪ If you are going to be with me
At dawn. ♪

269
00:16:27,452 --> 00:16:29,254
♪ No. ♪

270
00:16:30,488 --> 00:16:32,758
♪ No. ♪

271
00:16:33,825 --> 00:16:38,764
♪ No. ♪

272
00:16:40,298 --> 00:16:42,934
♪ Kiss me ♪

273
00:16:42,967 --> 00:16:46,905
♪ Until crazy. ♪

274
00:16:46,939 --> 00:16:48,841
♪ I want to lose myself
In your senses ♪

275
00:16:48,874 --> 00:16:54,680
♪ Not to know who
I am and what I fear being. ♪

276
00:16:55,714 --> 00:16:58,716
♪ Again, ♪

277
00:16:58,750 --> 00:17:01,186
♪ Water me. ♪

278
00:17:01,219 --> 00:17:04,957
♪ I can't lose you. ♪

279
00:17:14,933 --> 00:17:16,235
Arturo: We will divide
in groups

280
00:17:16,268 --> 00:17:18,670
And let's go
That forest span to Palmo

281
00:17:18,704 --> 00:17:20,572
Because the safest
They are hidden there.

282
00:17:20,806 --> 00:17:22,040
Francisco: Arturo,
Arturo, Arturo.

283
00:17:22,073 --> 00:17:23,575
I need to talk to you.
With permission.

284
00:17:23,608 --> 00:17:26,010
Arturo: Francisco, sorry,
This is not time for gossip.

285
00:17:26,044 --> 00:17:27,412
- Very good, I'm leaving.

286
00:17:27,445 --> 00:17:29,214
If you are not interested in where
It is Alcides, it is your problem.

287
00:17:29,247 --> 00:17:32,117
- Francisco. Where is?

288
00:17:33,318 --> 00:17:36,388
- It is in the northern part
of the forest, in a cabin.

289
00:17:36,888 --> 00:17:37,890
- Did you hear?

290
00:17:39,124 --> 00:17:41,126
Everyone will follow Francisco
to the northern part of the forest,

291
00:17:41,160 --> 00:17:43,094
He will indicate
Where is the cabin. Come on.

292
00:17:43,127 --> 00:17:45,831
- But, Arturo,
You can't do that to me.

293
00:17:46,198 --> 00:17:47,833
If I go, Alcides
will realize

294
00:17:47,866 --> 00:17:49,167
That I was the blow, right?

295
00:17:49,200 --> 00:17:50,435
- This is a war.

296
00:17:50,468 --> 00:17:51,703
- Yes, I understand, but ...
- And you

297
00:17:51,736 --> 00:17:54,206
It is on my side,
So he is going to compromise.

298
00:17:54,440 --> 00:17:56,742
I am paying for that
Very good for your help.

299
00:17:58,376 --> 00:17:59,912
- We are waiting for him, sir.

300
00:18:00,679 --> 00:18:03,615
- Do not return without him,
And I want it alive.

301
00:18:04,249 --> 00:18:06,385
Myself
I will be in charge of killing him.

302
00:18:08,353 --> 00:18:09,321
- Walking.

303
00:18:12,691 --> 00:18:14,058
Eloísa: permission! Permission!

304
00:18:14,759 --> 00:18:16,895
Arturo, please, don't go
To commit madness.

305
00:18:16,928 --> 00:18:18,997
- Eloísa, don't get into this.

306
00:18:19,731 --> 00:18:21,266
- If you still care,

307
00:18:21,299 --> 00:18:23,635
even a little,
You will have to listen to me.

308
00:18:23,835 --> 00:18:26,572
Otherwise,
Forget about me forever.

309
00:18:31,410 --> 00:18:33,545
- No, no, no, no.
I am very difficult for me.

310
00:18:33,578 --> 00:18:36,314
No, no, no.
I renounce. I resign.

311
00:18:36,348 --> 00:18:39,117
I am no longer your assistant,
I don't work for you anymore.

312
00:18:39,150 --> 00:18:41,853
Man: Doctor Max.
Doctor Max, come with me.

313
00:18:41,887 --> 00:18:43,888
A fight has just occurred
In Omar's tavern,

314
00:18:43,922 --> 00:18:45,490
There are several injured
They need their attention.

315
00:18:45,524 --> 00:18:47,626
- And is Guille there?
Tell me, what do you know about my guille?

316
00:18:47,659 --> 00:18:49,361
- Yes, I think he is
One of the injured.

317
00:18:49,394 --> 00:18:50,428
- Doctor, let's go!

318
00:18:50,462 --> 00:18:52,030
After all,
I am your assistant.

319
00:18:55,767 --> 00:18:57,936
- No! Don't do it!

320
00:18:58,236 --> 00:19:00,037
[blow]

321
00:19:00,071 --> 00:19:01,806
[Sigh]

322
00:19:01,839 --> 00:19:04,709
Loneliness, you can see us
From outside,

323
00:19:04,742 --> 00:19:07,712
I ask you to be prudent
If we want to stay alive.

324
00:19:08,112 --> 00:19:10,515
Please.
- Yes, you scared me.

325
00:19:10,549 --> 00:19:12,383
- You scared me
You, loneliness.

326
00:19:12,684 --> 00:19:14,086
Please,
Don't do it again.

327
00:19:15,453 --> 00:19:16,955
- It will be as you say.

328
00:19:20,025 --> 00:19:22,027
- Wait.

329
00:19:25,230 --> 00:19:27,232
Loneliness...

330
00:19:28,199 --> 00:19:31,769
We both cheated Hugo
To stay with your fortune.

331
00:19:31,803 --> 00:19:33,539
And we even had a daughter.

332
00:19:35,473 --> 00:19:37,809
But I want to know
If you really loved me.

333
00:19:40,078 --> 00:19:42,280
I want to know
If one day you loved me.

334
00:19:42,314 --> 00:19:46,451
[♪♪♪]

335
00:19:47,886 --> 00:19:50,555
- You brought me, you already did
The great action of the night,

336
00:19:50,588 --> 00:19:51,823
Now you can start.

337
00:19:51,856 --> 00:19:56,595
- Don't talk to me like that, Rebeca.
I need you.

338
00:19:57,762 --> 00:20:00,932
You miss me a lot.
I know you are strange to me.

339
00:20:01,399 --> 00:20:03,068
- Take me away. Take me!

340
00:20:03,435 --> 00:20:06,004
I already left you things
very clear, take me!

341
00:20:06,037 --> 00:20:07,339
- You can't deny it, Rebeca.

342
00:20:07,739 --> 00:20:10,475
I know you want me.
You need my caresses.

343
00:20:11,609 --> 00:20:15,013
- Take me, I don't want to have you
Next to me, take me away.

344
00:20:15,046 --> 00:20:17,281
- You say one thing,
But another thing tells me your skin.

345
00:20:17,849 --> 00:20:20,185
I know you want me,
That you miss me.

346
00:20:22,387 --> 00:20:25,189
Alberto: Mrs. Rebeca,
How good that it arrived.

347
00:20:25,656 --> 00:20:27,358
Eh, Don Lucas
He is waiting for her in ...

348
00:20:27,992 --> 00:20:30,695
- Don Lucas?
What old man does here?

349
00:20:30,995 --> 00:20:32,196
- What do you care?

350
00:20:32,463 --> 00:20:33,765
- Damn old man.

351
00:20:33,798 --> 00:20:35,300
Now he will know
Who did he get with.

352
00:20:35,333 --> 00:20:36,969
- Hercules. Hercules.

353
00:20:39,137 --> 00:20:40,539
- What's happening?
Why don't you answer?

354
00:20:41,907 --> 00:20:43,108
- Because it doesn't matter.

355
00:20:44,376 --> 00:20:45,677
Is part of the past,

356
00:20:46,511 --> 00:20:48,212
I want the only thing
It is to be able to go home

357
00:20:48,246 --> 00:20:49,380
and be with my daughter.

358
00:20:49,814 --> 00:20:52,116
- I want to go too
To my house and be with my daughter.

359
00:20:53,017 --> 00:20:55,787
But there are many things that don't
I understand, I need answers.

360
00:20:57,622 --> 00:20:58,824
- Well, I imagine
that over time

361
00:20:58,857 --> 00:21:00,125
You will remember little by little.

362
00:21:07,332 --> 00:21:08,433
- What happens, loneliness?

363
00:21:10,235 --> 00:21:11,536
Why does it cost you to confess

364
00:21:11,569 --> 00:21:13,805
Your true
feelings towards me?

365
00:21:15,106 --> 00:21:16,408
Did I do so much?

366
00:21:19,578 --> 00:21:21,113
- I can't deny
that when I got married

367
00:21:21,146 --> 00:21:23,281
became hell
have to live with you

368
00:21:23,314 --> 00:21:24,549
Alcides.

369
00:21:24,816 --> 00:21:26,952
- Would you have preferred, then,
live with my brother Hugo?

370
00:21:28,586 --> 00:21:33,058
- Already, please, to
What do you ask so many questions?

371
00:21:33,825 --> 00:21:35,027
- Did you really love him?

372
00:21:37,362 --> 00:21:39,364
Is that?

373
00:21:40,899 --> 00:21:43,402
When I saw you
With him you seemed so in love.

374
00:21:44,669 --> 00:21:47,873
You even did things for Hugo
They seemed sincere.

375
00:21:51,009 --> 00:21:53,912
- And how do you know?
- Because I watched them.

376
00:21:59,017 --> 00:22:02,721
Despite what we had
You and me, did you love him?

377
00:22:06,258 --> 00:22:09,127
Why don't you answer me,
Loneliness? Did you love him?

378
00:22:09,160 --> 00:22:12,664
Why does it cost you to confess
What did you feel for my brother?

379
00:22:13,064 --> 00:22:17,635
[♪♪♪]

380
00:22:18,136 --> 00:22:20,772
Look, what happened
Between your brother Hugo and me ...

381
00:22:20,805 --> 00:22:22,240
Man: Don Alcides ...

382
00:22:22,273 --> 00:22:25,243
Man: go out with your hands
High, it is surrounded.

383
00:22:25,544 --> 00:22:33,985
[Tense music]

384
00:22:43,695 --> 00:22:44,929
Man: is the last
warning,

385
00:22:44,963 --> 00:22:46,230
Medina Alcides.

386
00:22:46,264 --> 00:22:47,398
Let's enter.

387
00:22:47,431 --> 00:22:51,069
- Listen to me. I'm going out.
Soledad: What?

388
00:22:51,103 --> 00:22:52,603
- Don't do it
until you feel

389
00:22:52,637 --> 00:22:54,305
That we are very far.
- No!

390
00:22:54,339 --> 00:22:57,175
No, if you are going to kill you.
- I will prevent that from happening.

391
00:22:57,408 --> 00:22:58,610
But you don't go out

392
00:22:58,643 --> 00:23:00,645
until you feel
That we are very far.

393
00:23:00,678 --> 00:23:03,115
Please. Promise me.

394
00:23:03,915 --> 00:23:06,151
- Alright,
Then we both go.

395
00:23:06,718 --> 00:23:09,387
- Soledad, I don't
I can expose you.

396
00:23:09,420 --> 00:23:11,022
They don't know
Respect a woman.

397
00:23:11,490 --> 00:23:13,924
And much less if they realize
That is my wife.

398
00:23:14,392 --> 00:23:15,894
- But then,
Let's stay here.

399
00:23:16,561 --> 00:23:18,429
Alcides, let's resist, please.

400
00:23:18,463 --> 00:23:20,665
Boris shouldn't take long to arrive.
Let's stay here.

401
00:23:23,168 --> 00:23:24,736
- And why
Do you want to help me?

402
00:23:27,271 --> 00:23:29,474
- I'm not going to allow
That they kill you.

403
00:23:30,608 --> 00:23:33,178
Man: let's enter,
Medina Alcides.

404
00:23:35,780 --> 00:23:37,749
- Stay here
It is very dangerous, loneliness.

405
00:23:39,084 --> 00:23:42,020
If they start shooting.
- I already told you, Alcides.

406
00:23:43,521 --> 00:23:44,923
I already made a decision.

407
00:23:44,956 --> 00:23:47,626
♪ Save me, ♪
♪ Save me! ♪

408
00:23:47,659 --> 00:23:51,462
♪ Water me again! ♪
♪ Again! ♪

409
00:23:51,496 --> 00:23:53,631
♪ I fear closing
The eyes without knowing ♪

410
00:23:53,664 --> 00:23:55,333
♪ If you are going to be with me ... ♪

411
00:23:55,833 --> 00:23:57,501
Hercules: Elder,
When will you understand

412
00:23:57,535 --> 00:23:58,937
Not to mess with my wife?

413
00:23:58,970 --> 00:24:00,872
[Hands]

414
00:24:01,439 --> 00:24:02,507
[Whining]

415
00:24:03,174 --> 00:24:04,976
Alberto: Don't go
To commit madness!

416
00:24:06,110 --> 00:24:08,213
Rebeca: Get out immediately
From my house, get it!

417
00:24:08,246 --> 00:24:09,214
Hercules: I'm going to kill him!

418
00:24:09,881 --> 00:24:11,650
- And you? What are you doing here?

419
00:24:12,818 --> 00:24:13,818
[Rebeca shout]

420
00:24:13,852 --> 00:24:16,354
[♪♪♪]

421
00:24:16,387 --> 00:24:18,690
Arturo: Eloísa, you don't know
What are you talking about.

422
00:24:18,723 --> 00:24:20,124
My problems
With Alcides de Medina

423
00:24:20,157 --> 00:24:21,626
They come long ago.

424
00:24:21,660 --> 00:24:23,895
He and his brother have made him
A lot of damage to my family,

425
00:24:23,929 --> 00:24:24,996
To my last name.

426
00:24:25,030 --> 00:24:26,431
- There must be
Another way to solve it!

427
00:24:26,464 --> 00:24:27,832
I don't like you go
To these extremes!

428
00:24:27,865 --> 00:24:29,734
- This is a war, Eloísa.

429
00:24:29,767 --> 00:24:32,337
And it will end when
Alcides de Medina is dead.

430
00:24:32,370 --> 00:24:33,772
- I can't believe
that has fallen in love

431
00:24:33,805 --> 00:24:36,841
of such an insensitive man
And as violent as you.

432
00:24:36,874 --> 00:24:38,943
- Eloísa ...

433
00:24:38,976 --> 00:24:41,713
Please don't say those things.

434
00:24:42,047 --> 00:24:43,214
- It's the truth.

435
00:24:43,247 --> 00:24:45,483
I can't follow me
cheating more, Arturo.

436
00:24:45,917 --> 00:24:48,086
You could never be
The family man

437
00:24:48,119 --> 00:24:49,888
that I dreamed of having by my side.

438
00:24:50,388 --> 00:24:53,224
The tender husband,
The affectionate father

439
00:24:53,257 --> 00:24:54,593
For my future children.

440
00:24:54,626 --> 00:24:57,428
- I could be perfectly
The man you want,

441
00:24:57,795 --> 00:25:00,031
because you know you are
The woman I love.

442
00:25:00,865 --> 00:25:02,334
But you know
perfectly too

443
00:25:02,367 --> 00:25:03,601
What did you play
With my feelings.

444
00:25:03,634 --> 00:25:05,803
- You didn't let me
Another alternative, Arturo.

445
00:25:06,370 --> 00:25:08,506
Since it appeared
Medina Alcides

446
00:25:08,539 --> 00:25:11,042
You behaved like another man
as one that scares me.

447
00:25:11,076 --> 00:25:12,143
- Well, well.

448
00:25:12,877 --> 00:25:14,912
I can be the man
of which you fell in love.

449
00:25:15,579 --> 00:25:18,617
But, for that,
I need you to be by my side.

450
00:25:20,351 --> 00:25:21,453
- You're sure?

451
00:25:23,721 --> 00:25:27,259
Okay, I will marry you.

452
00:25:28,559 --> 00:25:29,894
But with a condition:

453
00:25:30,728 --> 00:25:32,597
that you stop at this time
To your men,

454
00:25:32,630 --> 00:25:34,131
I don't want me to run blood.

455
00:25:34,165 --> 00:25:38,103
- Very good, I'll do it,
But with a condition.

456
00:25:39,337 --> 00:25:42,574
I want you to show
Your words with facts.

457
00:25:44,041 --> 00:25:47,345
I want you to be mine, Eloísa.

458
00:25:50,014 --> 00:25:51,515
- I don't have
Where to go, Enrico.

459
00:25:51,549 --> 00:25:53,251
It is better than,
Let me leave me here,

460
00:25:53,285 --> 00:25:54,585
Because you are
Losing your time.

461
00:25:54,618 --> 00:25:56,554
Leave me here
With the beautiful friend I have.

462
00:25:56,587 --> 00:25:58,490
- I'll take it home,
You have to return.

463
00:25:58,523 --> 00:26:00,758
- And what do you have
What to see in all this?, huh?

464
00:26:00,791 --> 00:26:02,060
Why are you helping me?

465
00:26:02,093 --> 00:26:03,528
- Don Jeremiah told me
That will help him

466
00:26:03,561 --> 00:26:05,863
And that you were very important
To find the treasure.

467
00:26:06,297 --> 00:26:07,565
- Which treasure, Enrico?

468
00:26:07,899 --> 00:26:09,701
Look, I can have
Taken my glasses,

469
00:26:09,734 --> 00:26:11,603
be half drunk
whole,

470
00:26:11,803 --> 00:26:13,571
But I am not stupid.

471
00:26:13,604 --> 00:26:16,107
- Now I explain, but
Let's go, Don Lucas. Please.

472
00:26:16,340 --> 00:26:17,876
Lucas: Where do you love me
carry, Enrico?

473
00:26:17,909 --> 00:26:20,211
Well, okay, take me,
But it gives me a drink.

474
00:26:22,313 --> 00:26:25,317
- Then Lucas has to do
With the treasure.

475
00:26:26,584 --> 00:26:29,220
From what I see, I'm doing
Things very well.

476
00:26:30,955 --> 00:26:32,457
- Guillermo.

477
00:26:32,490 --> 00:26:34,492
Guillermo.

478
00:26:35,160 --> 00:26:37,996
Guillermo! Guillermo.

479
00:26:39,197 --> 00:26:41,232
Get away, get away from him.

480
00:26:41,266 --> 00:26:44,169
Get away, take away from there,
You don't let it breathe.

481
00:26:44,436 --> 00:26:45,637
Look, doctor.

482
00:26:45,670 --> 00:26:49,206
Guillermo: Gatita.
Gatita, are you? Oh yes.

483
00:26:49,407 --> 00:26:52,209
- Do not do,
Guillermo, it's me!

484
00:26:52,243 --> 00:26:55,012
- Oh, kitten, where are you?
- Here I am, here I am.

485
00:26:55,045 --> 00:26:59,751
- Oh, my kitten ...
Me ... are you there?

486
00:26:59,784 --> 00:27:02,821
I don't, I can't see you.

487
00:27:03,688 --> 00:27:07,125
That? What's wrong with me?
What's wrong with me?

488
00:27:09,861 --> 00:27:11,463
I'm blind!

489
00:27:11,930 --> 00:27:13,465
I'm blind!

490
00:27:15,900 --> 00:27:17,168
Man 1: No one responds.

491
00:27:17,201 --> 00:27:19,070
Francisco: Oh, by God,
You have to enter by force.

492
00:27:19,604 --> 00:27:22,307
Alcides is in there,
So move.

493
00:27:22,340 --> 00:27:24,308
Man 1: Don Arturo said
That I wanted to live it.

494
00:27:24,341 --> 00:27:25,510
We better wait to see if it comes out

495
00:27:25,543 --> 00:27:26,944
on the back
To catch it.

496
00:27:26,977 --> 00:27:28,680
Francisco: Well, what kind
of men are you?

497
00:27:28,713 --> 00:27:31,983
Do not be cowards. If they wait,
Alcides escapes them.

498
00:27:33,417 --> 00:27:34,819
Man 2: Well, now, shut up.

499
00:27:35,720 --> 00:27:37,255
Alcides is a man
Very cunning.

500
00:27:38,122 --> 00:27:39,657
We cannot waste more time.

501
00:27:39,690 --> 00:27:40,959
Come on!
- Yeah.

502
00:27:47,031 --> 00:27:50,568
[Shots]

503
00:27:50,901 --> 00:27:57,909
[♪♪♪♪]

504
00:28:08,485 --> 00:28:10,155
Max: Well, so at first glance

505
00:28:10,422 --> 00:28:14,526
I would not know how to say
If you are really blind or not.

506
00:28:15,660 --> 00:28:19,097
- My diagnosis, doctor,
is that he is not blind,

507
00:28:19,330 --> 00:28:21,032
He loves
Get the serious!

508
00:28:21,065 --> 00:28:23,934
True, Guille?
- No. No, kitten, I swear.

509
00:28:23,968 --> 00:28:26,704
I'm not playing,
It's serious, I'm blind.

510
00:28:26,738 --> 00:28:27,905
I can't see.

511
00:28:28,105 --> 00:28:29,874
- Helena, we have to leave.

512
00:28:30,041 --> 00:28:31,242
- No, kitten.

513
00:28:31,276 --> 00:28:33,677
You can't go and leave me
Here alone, abandoned.

514
00:28:33,878 --> 00:28:35,013
Margot: Guille,
Don't worry.

515
00:28:35,346 --> 00:28:38,216
Don't pray to that.
I'm going to consent to you,

516
00:28:38,249 --> 00:28:40,384
I'm going to take care of you
Everything you want.

517
00:28:40,418 --> 00:28:41,619
- Ah, no.
Margot: Yes.

518
00:28:41,652 --> 00:28:44,989
- That is not!
And take away from there!

519
00:28:46,123 --> 00:28:48,025
Because I take care of me!

520
00:28:48,225 --> 00:28:51,196
- Helena, you have
A commitment to me.

521
00:28:52,564 --> 00:28:54,599
- Is that I
I met him first.

522
00:28:55,066 --> 00:28:58,369
And unless you want
look for another assistant,

523
00:28:58,402 --> 00:29:01,873
Well, it's going to touch me to accept me
at home with my guille.

524
00:29:02,073 --> 00:29:06,777
- OK that's fine,
But I put the conditions.

525
00:29:06,810 --> 00:29:08,746
- Yes sir.
- Gatita, kitten, no, no, no.

526
00:29:08,779 --> 00:29:11,548
Please, I don't want to go
To live with the mad teacher,

527
00:29:11,582 --> 00:29:13,851
With that doctor who is
Shotwhelmed topped.

528
00:29:13,884 --> 00:29:15,886
No, rather,
We leave for the hacienda.

529
00:29:15,920 --> 00:29:18,089
There, to the mansion
With Don Alcides.

530
00:29:18,122 --> 00:29:19,924
I tell him
that receives you and all that.

531
00:29:19,957 --> 00:29:22,026
- I don't want to go to live
Where Don Alcides

532
00:29:22,059 --> 00:29:23,594
Because he forgot everything.

533
00:29:23,928 --> 00:29:25,963
Come on, and what do you do here!

534
00:29:25,997 --> 00:29:27,999
This is one
private conversation!

535
00:29:28,032 --> 00:29:29,333
We don't talk anymore, Guillermo.

536
00:29:29,366 --> 00:29:31,936
Let's go. It is the last
word. Let's see.

537
00:29:31,969 --> 00:29:33,704
- Alright.
Max: Come on!

538
00:29:33,737 --> 00:29:37,408
- Goodbye, Margot. See you.
- Over here, around here.

539
00:29:37,441 --> 00:29:38,443
[Kiss]

540
00:29:38,476 --> 00:29:41,279
- Oh, now, now.
Already, melosa.

541
00:29:43,014 --> 00:29:47,285
[Shots]

542
00:29:48,753 --> 00:29:49,921
Boris: Lord.

543
00:29:49,954 --> 00:29:51,155
Alcides: Where
Did you enter, Boris?

544
00:29:51,422 --> 00:29:53,791
- In the basement there is a gap
that caused an old explosion.

545
00:29:54,125 --> 00:29:56,160
- If you entered there,
We can also leave.

546
00:29:56,327 --> 00:29:57,261
- That's right, sir.

547
00:29:57,295 --> 00:29:58,796
- Listen to me, you will take

548
00:29:58,829 --> 00:30:00,497
To Mrs. Soledad
With his parents.

549
00:30:00,998 --> 00:30:02,967
That's what we are going
To do. Come on.

550
00:30:03,000 --> 00:30:04,468
Loneliness: alcides,
Come with me, please.

551
00:30:04,502 --> 00:30:06,037
- Soledad, Boris
It will take you.

552
00:30:06,537 --> 00:30:08,640
It is important that we take
Security measures

553
00:30:08,673 --> 00:30:10,841
If you are going to be with the girl
At your parents' house.

554
00:30:11,242 --> 00:30:13,744
I have to go to the hacienda
to protect her from Arturo Linares.

555
00:30:14,077 --> 00:30:15,780
Go, let's go out here.

556
00:30:15,813 --> 00:30:17,748
Come on. Watch yourself.

557
00:30:17,782 --> 00:30:21,753
[shots]

558
00:30:32,864 --> 00:30:38,235
[♪♪♪]

559
00:30:38,702 --> 00:30:42,874
- Arturo, I'm very nervous.

560
00:30:46,243 --> 00:30:47,512
I never ...

561
00:30:50,648 --> 00:30:56,054
I'm afraid.
- No. Don't be afraid.

562
00:30:56,754 --> 00:31:02,227
I'm going to treat you
lovingly Delicately.

563
00:31:03,761 --> 00:31:13,771
[♪♪♪]

564
00:31:16,274 --> 00:31:17,642
- Could you turn off the light?

565
00:31:19,844 --> 00:31:21,846
I think I would feel
More comfortable.

566
00:31:22,914 --> 00:31:24,215
- Of course.

567
00:31:33,190 --> 00:31:34,792
[Blow]

568
00:31:34,826 --> 00:31:43,067
[♪♪♪]

569
00:32:05,089 --> 00:32:06,724
- Please be careful.

570
00:32:13,464 --> 00:32:16,934
- Well, you know how they are
Things with me, Guillermo.

571
00:32:17,401 --> 00:32:19,837
You can stay
all the time you need

572
00:32:19,870 --> 00:32:21,038
For your recovery.

573
00:32:21,572 --> 00:32:24,007
But yes,
Under my conditions.

574
00:32:24,041 --> 00:32:25,909
Guillermo: Yes, yes, doctor,

575
00:32:25,943 --> 00:32:28,112
I know which ones
They are its conditions.

576
00:32:28,145 --> 00:32:30,247
I already learned them by heart.

577
00:32:30,280 --> 00:32:33,117
That although anything happens,
Be life or death,

578
00:32:33,317 --> 00:32:36,820
I must not approach or enter
To your room.

579
00:32:37,087 --> 00:32:40,992
- Exact.
- Anyway, I'm blind.

580
00:32:41,926 --> 00:32:44,395
I don't think I'm going to move
of this place.

581
00:32:45,295 --> 00:32:47,932
Because it's true, I'm blind.

582
00:32:47,965 --> 00:32:50,801
- Oh, who will believe you
What are you blind, Guillermo?

583
00:32:50,835 --> 00:32:52,804
A certain doctor
that nobody gets blind

584
00:32:52,837 --> 00:32:53,938
any time now?

585
00:32:54,972 --> 00:32:57,441
- But it's true,
Gatita, I swear.

586
00:32:57,475 --> 00:32:59,510
- Do not swore anything
Don't tell me a kitten.

587
00:33:00,345 --> 00:33:01,979
- I'm blind.

588
00:33:02,012 --> 00:33:05,216
- I don't believe you
Absolutely nothing, Guillermo.

589
00:33:11,021 --> 00:33:12,223
Guillermo: Doctor.

590
00:33:15,393 --> 00:33:16,494
Doctor...

591
00:33:20,464 --> 00:33:21,933
FRANCISCO: Did they already killed
to alcides?

592
00:33:21,966 --> 00:33:24,435
- There is no one,
They escaped from behind.

593
00:33:24,468 --> 00:33:25,503
Come on, to the horses.

594
00:33:28,405 --> 00:33:30,141
- It must be
In the Montenegro hacienda,

595
00:33:30,174 --> 00:33:31,442
I am almost certain.

596
00:33:31,475 --> 00:33:32,810
Gentlemen!

597
00:33:32,843 --> 00:33:34,211
Esther: You had to come
immediately.

598
00:33:34,812 --> 00:33:36,647
As soon as you knew
What happened in the tavern.

599
00:33:36,680 --> 00:33:37,982
- I couldn't, Mrs. Esther.

600
00:33:38,015 --> 00:33:39,750
That became
In hell.

601
00:33:39,783 --> 00:33:41,585
They hurt me in my hand,
I had to stop

602
00:33:41,619 --> 00:33:43,354
Blood to be able
drive the car.

603
00:33:44,421 --> 00:33:46,357
- Lucas was there?
Did you see it?

604
00:33:47,357 --> 00:33:49,193
- I was pending
of Doña Soledad,

605
00:33:49,594 --> 00:33:51,328
But suddenly
It disappeared.

606
00:33:51,361 --> 00:33:52,963
I think he went out with Don Alcides.

607
00:33:53,163 --> 00:33:55,333
And, really,
Don Lucas did not see him.

608
00:33:57,701 --> 00:34:00,371
- Here is Don Lucas.
Esther: What are you doing here?

609
00:34:01,272 --> 00:34:02,873
Why did you bring it, Enrico?

610
00:34:03,173 --> 00:34:05,576
Look how it comes.
- I told you, Enrico.

611
00:34:06,276 --> 00:34:08,446
I told you that it wasn't going to be
well received.

612
00:34:08,880 --> 00:34:10,848
- Don't be so hard
With him, Esther.

613
00:34:11,415 --> 00:34:14,885
Don't forget what your husband is.
- I will not change your mind.

614
00:34:14,919 --> 00:34:16,287
I will not allow
that this man do

615
00:34:16,320 --> 00:34:17,889
whatever
In this house.

616
00:34:17,922 --> 00:34:21,225
Go from here, Lucas!
- Don't come for my will.

617
00:34:21,792 --> 00:34:24,228
Enrico insisted on bringing me,
But okay, Esther,

618
00:34:24,262 --> 00:34:25,562
I am leaving.
- No.

619
00:34:25,963 --> 00:34:28,032
This house
It is also my dad.

620
00:34:28,399 --> 00:34:29,433
He stays!

621
00:34:29,466 --> 00:34:36,207
[Dramatic music]

622
00:34:40,244 --> 00:34:41,679
- It was so beautiful.

623
00:34:43,214 --> 00:34:45,849
I always imagined how
It would be this moment, but

624
00:34:46,516 --> 00:34:50,788
Now that I live it is
Much, much more beautiful.

625
00:34:54,258 --> 00:34:55,926
- You don't know
What means to me

626
00:34:55,959 --> 00:34:57,528
Know that I am your first man.

627
00:34:59,163 --> 00:35:02,967
Know what you are
My wife. Eloísa

628
00:35:09,540 --> 00:35:11,108
- What joy gives me
that you are still

629
00:35:11,141 --> 00:35:12,877
The same man
I fell in love with.

630
00:35:14,344 --> 00:35:16,614
The tender arturo and delivered.

631
00:35:19,417 --> 00:35:20,585
You never change.

632
00:35:21,886 --> 00:35:25,022
Please do not be again
That violent arturo.

633
00:35:25,956 --> 00:35:28,359
Forget that
Rivalry with Alcides.

634
00:35:30,394 --> 00:35:34,699
Promise me. My love,
Give me that tranquility.

635
00:35:36,167 --> 00:35:39,236
- I promise you.

636
00:35:39,269 --> 00:35:42,340
If you want it to be,
That's how it will be.

637
00:35:49,346 --> 00:35:50,915
- I have to go home.

638
00:35:52,416 --> 00:35:56,954
If your mother gets up and,
And he sees me here, I ...

639
00:35:57,922 --> 00:35:59,490
I would die of shame.

640
00:36:00,424 --> 00:36:02,760
- You're right.

641
00:36:02,793 --> 00:36:04,896
I'm going to look for the coachman
To be ready.

642
00:36:06,264 --> 00:36:16,274
[♪♪♪]

643
00:36:30,421 --> 00:36:33,790
- And I had to flee with Alcides.
Arturo wants to kill him.

644
00:36:34,258 --> 00:36:36,394
But finally he achieved
They will bring me here.

645
00:36:37,728 --> 00:36:39,230
[Sigh]

646
00:36:39,563 --> 00:36:43,167
Mom, are you going to leave
that my dad stays?

647
00:36:43,867 --> 00:36:46,970
Lucas: daughter, don't pray
To your mom.

648
00:36:47,204 --> 00:36:48,705
I can go.

649
00:36:49,273 --> 00:36:51,842
- This time I agree
With your daughter, Esther.

650
00:36:52,943 --> 00:36:54,611
You know I don't accept
The behavior

651
00:36:54,645 --> 00:36:56,247
What Lucas
has had lately,

652
00:36:57,648 --> 00:36:58,683
But it's my brother.

653
00:36:59,116 --> 00:37:01,152
He has been a good father,
A good husband,

654
00:37:01,785 --> 00:37:03,554
He deserves another chance.

655
00:37:04,087 --> 00:37:05,590
- Mom, please.

656
00:37:06,924 --> 00:37:08,259
[Sigh]

657
00:37:09,660 --> 00:37:11,662
- Okay, stay.

658
00:37:12,163 --> 00:37:14,064
But do not believe you two

659
00:37:14,097 --> 00:37:16,166
that things between
He and I are going to fix.

660
00:37:16,399 --> 00:37:18,269
I will not forgive him
that has betrayed me.

661
00:37:19,303 --> 00:37:20,938
Soledad: Mom, wait.

662
00:37:20,971 --> 00:37:23,007
There is something very important
What I want to talk about.

663
00:37:24,441 --> 00:37:25,443
- What is, daughter?

664
00:37:26,376 --> 00:37:29,046
- It's about Alcides and my daughter.

665
00:37:30,180 --> 00:37:31,048
I made a decision.

666
00:37:31,381 --> 00:37:36,120
[♪♪♪♪]

667
00:37:38,321 --> 00:37:42,460
- I'll be asleep?
Or will I be awake?

668
00:37:49,033 --> 00:37:50,935
Will it be day?

669
00:37:52,169 --> 00:37:53,304
Will it be night?

670
00:37:57,508 --> 00:38:01,612
For street noise,
It seems that he is dawning.

671
00:38:04,447 --> 00:38:09,153
Helena, Helena. Helena, Helena.

672
00:38:12,623 --> 00:38:14,358
If my kitty were,

673
00:38:14,658 --> 00:38:17,895
I would tell me if it's day,
If it's night.

674
00:38:18,528 --> 00:38:20,965
If I slept well, if I slept badly.

675
00:38:21,965 --> 00:38:23,133
But it's not fair!

676
00:38:23,466 --> 00:38:25,069
It's not fair, Helena Burke,

677
00:38:25,102 --> 00:38:27,571
what do you think I invented
one thing of these!

678
00:38:29,139 --> 00:38:30,908
Being blind is horrible.

679
00:38:34,210 --> 00:38:36,314
But I don't need your compassion.

680
00:38:38,448 --> 00:38:41,018
I'm going alone, yes.

681
00:38:46,222 --> 00:38:48,258
- Where are Jorge and Raúl?

682
00:38:48,458 --> 00:38:51,061
The order was to return
All together,

683
00:38:51,095 --> 00:38:52,262
Why didn't they come back with you?

684
00:38:52,596 --> 00:38:53,931
- I couldn't reach them.

685
00:38:54,298 --> 00:38:55,832
When I got to the cabin
To look for them,

686
00:38:55,866 --> 00:38:57,201
I didn't find anyone.

687
00:38:57,868 --> 00:38:58,902
They went the other way.

688
00:38:59,202 --> 00:39:00,571
- I want you to find them,

689
00:39:00,838 --> 00:39:03,040
stop them
and bring them back.

690
00:39:08,745 --> 00:39:10,514
Now results
What do I have to avoid

691
00:39:10,548 --> 00:39:12,550
to harm him
to Alcides de Medina.

692
00:39:13,851 --> 00:39:15,152
If something happens to him,

693
00:39:16,387 --> 00:39:18,055
Eloísa doesn't
I would ever forgive.

694
00:39:21,959 --> 00:39:22,993
- Good morning.

695
00:39:25,162 --> 00:39:26,830
Apparently,
You didn't care about the cold

696
00:39:26,864 --> 00:39:29,133
And you could sleep
Like an little angel.

697
00:39:31,068 --> 00:39:36,040
Get up now.
Get up, Alcides.

698
00:39:36,573 --> 00:39:38,275
You already slept a lot!

699
00:39:38,809 --> 00:39:41,011
Wake up!
[lash]

700
00:39:41,645 --> 00:39:45,516
[♪♪♪]

701
00:39:46,116 --> 00:39:47,451
Alcides?

702
00:39:55,726 --> 00:39:59,896
It just can't be. He is dead.

703
00:39:59,930 --> 00:40:04,635
[♪♪♪]

704
00:40:05,436 --> 00:40:10,841


705
00:40:10,841 --> 00:40:13,043


706
00:40:16,046 --> 00:40:17,715
Guillermo: Is this
the exit?

707
00:40:22,319 --> 00:40:23,954
Where am I?

708
00:40:30,060 --> 00:40:32,196
No, it can't be.

709
00:40:32,863 --> 00:40:34,131
It just can't be.

710
00:40:35,532 --> 00:40:39,970
I'm, I'm in the room
of Dr. Max.

711
00:40:40,671 --> 00:40:44,575
I have to go, if you discover me
Here he will kill me.

712
00:40:45,775 --> 00:40:47,511
No, I can't go,

713
00:40:48,946 --> 00:40:52,316
here it must be
The closet full of money.

714
00:40:52,549 --> 00:40:54,652
I can't leave. No.

715
00:41:00,757 --> 00:41:04,995
A window A closet,
I need a closet.

716
00:41:05,529 --> 00:41:08,599
[Noise]
Sh! Sh!

717
00:41:09,733 --> 00:41:11,469
Silence, silence.

718
00:41:15,072 --> 00:41:16,773
If I find that closet,

719
00:41:17,173 --> 00:41:19,809
I will no longer have
that begs anything to Helena,

720
00:41:19,843 --> 00:41:22,379
I will not need it
Because I will be rich.

721
00:41:22,412 --> 00:41:25,049
Immensely rich.
[Noise]

722
00:41:27,418 --> 00:41:29,153
[Glass breaking]

723
00:41:32,889 --> 00:41:37,795
Ah? A closet.
This is a closet.

724
00:41:40,631 --> 00:41:43,534
Max: serious mistake,
Guillermo Burke.

725
00:41:44,234 --> 00:41:48,205
I will finally have
The pleasure of killing you.

726
00:41:52,542 --> 00:41:54,945
- The situation
It is quite delicate.

727
00:41:55,412 --> 00:41:58,015
Arturo de Linares
War has declared me.

728
00:41:58,982 --> 00:42:00,783
- Even, Arturo de Linares

729
00:42:01,184 --> 00:42:04,054
hired a man
To kill my employer

730
00:42:04,088 --> 00:42:05,355
while I was stopped.

731
00:42:05,622 --> 00:42:07,391
- That's why,
We must be prepared.

732
00:42:07,991 --> 00:42:10,794
And I want to warn you
that will be complicated,

733
00:42:11,261 --> 00:42:14,632
It will be violent,
But I need your help.

734
00:42:15,699 --> 00:42:17,667
- This is the moment
to show you

735
00:42:17,901 --> 00:42:20,603
His faithfulness and commitment
To Don Alcides.

736
00:42:20,870 --> 00:42:22,138
Who are with him?

737
00:42:22,172 --> 00:42:23,974
[They speak in unison]
Count with us, Lord.

738
00:42:26,109 --> 00:42:27,111
- Very good.

739
00:42:28,345 --> 00:42:30,547
Boris will give them the weapons
and the necessary ammunition,

740
00:42:30,581 --> 00:42:33,817
But before,
I want to tell you something else.

741
00:42:35,818 --> 00:42:37,821
I want their lives to defend,

742
00:42:38,422 --> 00:42:40,357
Thus they stay
With a single bullet.

743
00:42:41,458 --> 00:42:46,463
They defend their lives.
Please take care of yourself.

744
00:42:48,498 --> 00:42:50,133
- Gentlemen, do they accompany me?

745
00:42:50,634 --> 00:42:51,869
[They speak in unison]
Permission, pattern.

746
00:42:55,472 --> 00:42:56,540
Eloísa: Alcides.

747
00:42:58,175 --> 00:42:59,442
What is all this uproar?

748
00:42:59,776 --> 00:43:01,912
- We are preparing
To face Arturo.

749
00:43:02,412 --> 00:43:03,981
- None of that is necessary.

750
00:43:05,215 --> 00:43:07,184
I already talked to Arturo
To leave you alone.

751
00:43:07,418 --> 00:43:10,187
- But why?
Why did you do that?

752
00:43:12,990 --> 00:43:15,426
- You don't know what I was capable of
To do for you, Alcides.

753
00:43:17,594 --> 00:43:22,299
I talked to Arturo
And I agreed to marry him

754
00:43:23,467 --> 00:43:25,269
in return to leave
to bother you.

755
00:43:26,703 --> 00:43:31,208
- Eloísa ... why?

756
00:43:31,875 --> 00:43:33,310
- Alcides, that was not the worst.

757
00:43:35,145 --> 00:43:39,617
I gave myself
I did it for you.

758
00:43:41,585 --> 00:43:45,022
Because I love you. Because I don't want
That hurts you.

759
00:43:47,457 --> 00:43:48,425
- Permission.

760
00:43:49,692 --> 00:43:52,162
Patron, Mrs. Soledad is
Here and says he wants to see him.

761
00:43:59,103 --> 00:44:00,304
- What are you doing here?

762
00:44:03,874 --> 00:44:04,907
- I decided that my place

763
00:44:04,941 --> 00:44:06,510
And my daughter's
It is next to you.

764
00:44:07,243 --> 00:44:08,879
That's why I came to live with you.

765
00:44:09,846 --> 00:44:19,857
[Dramatic music]


